Слово в английском языке, в котором наиболее часто делают ошибки

Поделиться

Вы знаете, что это? Я часто замечаю это в комментариях и общении со своими иностранными друзьями. Даже очень умные и опытные люди, которые знают английский, как второй язык, часто неправильно пишут этот термин. Это слово «DEFINITELY», и наиболее частая ошибка встречается в этом месте «definAtely», где «a» пишут вместо «i». Фонетически это имеет значение и иногда даже родные носители английского языка пишут это слово неверно.

Слово в английском языке, в котором наиболее часто делают ошибки

Я сегодня вспомнила об этом, когда начала читать пост об обучении английскому языку через скайп. Блогер упомянул все виды времён — present perfect progressive, past perfect, past perfect simple. Мне следовало изучать эти времена в школе более 20 лет назад, но что они вообще означают?:) Я сейчас даже не думаю о них, как родной носитель английского, хотя времена очевидны, если вы понимаете основную суть слов. Когда я изучала русский язык в течение небольшого времени, то не беспокоилась о грамматике и правописании, потому что основной целью было просто иметь возможность говорить базовые фразы во время путешествий и общаться с местными жителями на их родном языке. Некоторые вещи, которые меня до сих пор смущают в русском языке:

(1) На русском многие буквы не пишутся с заглавными буквами. Например, названия книг или постов в блоге. В английском мы используем много заглавных букв.
(2) Я заметила, что в бизнес общении с российскими компаниями, они используют промежуток после их имени в конце приветствия, который мы не делам в английском.

Например,

С уважением,

Шеннон

Промежуток выглядит как-то непривычно для меня.

(3) Самое главное — род слова! Я не понимаю, как вы определяете род объекта?:) Я знаю, что в большинстве случаев это определяется написанием или окончанием существительного. Но по логике, почему слова паспорт и хлеб мужского рода, а не женского?

И ещё один небольшой быстрый урок английского от Шеннон. 🙂 Помните, мы уже здесь http://novelrussia.ru/blog/2832.html обсуждали неправильное использование слова «YAmmy», когда правильно «YUmmy», а также общие сложности английского в этом посте http://novelrussia.ru/blog/3637.html. Удачи всем тем, кто продолжает изучать мой родной язык! Если у вас есть какие-то вопросы, то никогда не стесняйтесь меня спросить. Я всегда рада помочь, и очень ценю преданность и знания многоязычных людей со всего мира!

В неформальных разговорах в моём блоге и с иностранными друзьями я никогда не указываю на неправильно написанное слово или неверную грамматику, но это очень напрягает, когда родные носители языка неправильно пишут слова и не так используют грамматику! Думаю, что это глобальная эпидемия и новое поколение говорит как-то странно, использует сокращённые фразы или аббревиатуры. Человечество обречено!:))

eng: http://peacetraveler22.livejournal.com/2016/08/02/
Перевод: Victor D

Добавить комментарий

Войти с помощью: